본문 바로가기

역질/가사

[가사번역] 사쿠라다 리셋 2쿨 OP 「だから僕は僕を手放す(그래서 나는 나를 손놓는다)」 (ver.full)

Song by Weaver
Translated by 유즈나우그

Song by WEAVER
Translated by 유즈나우그

10年前すきだった
쥬우넨마에 스키다앗따
10년 전에 좋아했던

開く事のない小説
히라쿠 코토노 나이 쇼오세츠
펼치는 일 없는 소설

これが「自分らしさ」と
코레가 「지부은라시사」토
이것이 「자신다움」이라고

カッコつけ飾っては
캇코츠케 카잣떼와
폼잡고 장식하고는

借り物の偉人たちの言葉を
카리모노노 이지은타치노 코토바오
빌려온 위인들의 말을

まるで自分の物のように
마루데 지부은노 모노노 요오니
마치 자신의 것처럼

得意げに話す人を嘲笑う
토쿠이게니 하나스 히토오 아자와라우
득의양양하게 이야기하는 사람을 비웃는다

でも棚にあげた「自分らしさ」も
데모 타나니 아게타 「지부은라시사」모
하지만 한켠에 치워둔 「자신다움」도

同じような物なのは
오나지요오나 모노나노와
다를 것 없단 건

本当は気づいてた
혼토와 키즈이떼타
사실은 눈치채고 있었어

心を今リセットして
코코로오 이마 리셋토시테
마음을 지금 리세트해서

僕を手放すのは僕だ
보쿠오 테바나스노와 보쿠다
나를 놓아버리는 건 나다

胸に強く言い聞かせた
무네니 츠요쿠 이이키카세타
가슴에 거세게 말해서 들려줬어

後ろ指さされても
우시로유비 사사레떼모
뒤에서 손가락질 당해도

前だけを向けるよな?
마에다케오 무케루요나?
앞만을 볼 수 있지?

世界が残して来た足跡を
세카이가 노코시테키타 아시아토오
세상이 남겨온 발자취를

辿るより刻む方がいい
타도루요리 키자무 호오가 이이
더듬기보단 새기는 편이 좋아

自分が信じた道なら
지부은가 시은지타 미치나라
스스로가 믿은 길이라면

迷わず行けるよな?
마요와즈 이케루요나?
망설임없이 갈 수 있지?

大丈夫
다이죠오부
괜찮아


大人になった僕らは
오토나니 나앗따 보쿠라와
어른이 된 우리는

分かち合うのが面倒で
와카치아우노가 메은도오데
서로를 이해하는 게 귀찮기에

空にならないかわりに満たされる事も無い
카라니 나라나이 카와리니 미타사레루 코토모 나이
텅 비는 일도 없는 대신 채워지지도 않아

その場凌ぎで並べた言葉を
소노바시노기데 나라베타 코토바오
그 자리만 넘기려고 늘어놓은 말을

いつも悔やんでいるのは
이츠모 쿠야은데 이루노와
항상 분해하고 있는 건

気づいて欲しい本当は自分がいるから
키즈이떼 호시이 혼토오노 지부은가 이루카라
알아줬으면 하고 바라는 진짜 자신이 있으니까

埃を被った「自分らしさ」に
호코리오 카부읏따 「지부은라시사」니
먼지를 뒤집어쓴 「자신다움」에

挟まれたままの栞
하사메라타 마마노 시오리
끼인 그대로의 책갈피

開いたら懐かしい言葉が今
히라이타라 나츠카시이 코토바가 이마
펼쳤더니 그리운 말이 지금

リセットしてく
리셋토시테쿠
리셋해간다

僕を手放すのは僕だ
보쿠오 테바나스노와 보쿠다
나를 놓아버리는 건 나다

誰の言葉も動かせない
다레노 코토바모 우고카세나이
누구의 말도 움직일 수 없어

後ろ指さされても
우시로유비 사사레떼모
뒤에서 손가락질 당해도

前だけを向けるよな?
마에다케오 무케루요나?
앞만을 볼 수 있지?

世界が何も無い世界でも
세카이가 나니모 나이 세카이데모
세상이 아무것도 없는 세상인들

問題は無限に溢れてる
몬다이와 무겐니 아후레떼루
문제는 무한히 흘러넘쳐

きっと間違いもないから
키잇토 마치가이모 나이카라
분명 그릇도 없을 테니까

迷わずに行けるよな?
마요와즈니 유케루요나?
망설임없이 갈 수 있지?

大丈夫
다이죠오부
괜찮아

傷つかないように
키즈츠카나이 요오니
상처입지 않도록

守ってた来た「自分」が
마모옷떼키타 지부은가
지켜온 「자신」이

重ねたその理論武装が
카사네타 소노 리론부소가
거듭한 그 이론무장이

共に鎧になってた
토모니 요로이니 나앗떼타
함께 갑옷이 되어 있었어

身動きさえもできない錆びた言葉を
미우고키사에모 데키나이 사비타 코토바오
꼼짝도 할 수 없는 상해버린 말을

脱ぎ捨てて
누기스떼테
벗어던지고

眩しい明日へ
마부시이 아시타에
눈부시인 내일 향해

リセットして
리셋토시테
리셋해서

僕を手放すのは僕だ
보쿠오 테바나스노와 보쿠다
나를 놓아버리는 건 나다

胸に強く言い聞かせた
무네니 츠요쿠 이이키카세타
가슴에 강하게 말해서 들려줬어

後ろ指さされても
우시로유비 사사레떼모
뒤에서 손가락질 당해도

前だけを向けるよな?
마에다케오 무케루요나?
앞만을 볼 수 있지?

世界が残して来た足跡を
세카이가 노코시테키타 아시아토오
세상이 남겨온 발자취를

辿るより刻む方がいい
타도루요리 키자무 호오가 이이
더듬기보단 새기는 편이 좋아

自分が信じた道なら
지부은가 시은지타 미치나라
스스로가 믿은 길이라면

迷わずに行けるよな?
마요와즈니 유케루요나?
망설임없이 갈 수 있지?

大丈夫
다이죠오부
괜찮아



이딴 실사는 제발 야메로오오오오 + 퍼갈 땐 출처만 좀…