본문 바로가기

역질/가사

[가사번역] 천사의 3P! ED CW 「Baby's place」


Song by Baby's breath(오오노 유우코, 엔도우 유리카, 코우가 아오이)
Translated by 유즈나우그

あの柱で背比べしたねとか
아노 하시라데 세쿠라베시타네토카
저 기둥에서 키재기를 했었지라던가

Yes, We are

ラクガキしてみんなで消したねとか
라쿠가키시테 민나데 케시타네토카
낙서해서 다 같이 지웠지라던가

Yes, We are

お揃いのマグカップ
오소로이노 머그컵
세트인 머그컵

飲んだミルクの味とか
논다 미르크노 아지토카
마신 우유의 맛이라던가

思い出はここにある
오모이데와 코코니 아루
추억은 여기 있어

大切な記憶
타이세츠나 키오쿠
소중한 기억

仕舞った宝の箱さ
시마앗따 타카라노 하코사
담긴 보물상자야

全部詰まった
제은부 츠마앗따
전부 채워진

そんな場所なんだよ
소은나 바쇼난다요
그런 장소야

私たちのかけかえない
와따시타치노 카케가에나이
우리의 둘도 없는

Our Home

Baby's place… Yes

今日も未来も
쿄우모 미라이모
오늘도 미래도

過ごしたいよ
스고시타이요
보내고 싶어

ここで君と
코코데 키미토
여기서 너하고

Baby's place… Yes

ゆりかごのように 優しくそっと
유리카고노 요오니 야사시쿠 소옷토
요람처럼 보드랍게 가만히

包んでくれるから
츠츠은데 쿠레루카라
감싸안아 주니까

ホッとして笑っちゃう
홋토시테 와랏챠우
안심하고 웃어버려

こんな日がずっと
코은나 히가 즈읏토
이런 날이 쭈욱

続きますように!
츠즈키마스요오니!
이어지도록!


普通なら公園の隅っことか
후츠우나라 코우엔노 스밋코토카
보통 공원의 구석이라던가

Yes, It's True

落ち葉を集めたりしてくるとか
오치바오 아츠메타리시테 쿠루토카
낙엽을 모아다 온다던가

Yes, It's True

そんなことしなくても
손나 코토 시나쿠떼모
그런 거 안 해도

階段を降りたらほら
카이단오 오리타라 호라
계단을 내려가면 봐봐

秘密基地そこにある
히미츠키치 소코니 아루
비밀기지 그곳에 있어

相談もごめんねも
소우단모 고메은네모
상담도 미안해도

メロディ奏でるのだって
메로디 카나데루노닷떼
멜로디를 연주하는 것도

なんでも出来ちゃう
난데모 데키챠우
뭐든 할 수 있는

聖堂だってあるんだよ
세이도닷떼 아룬다요
성당도 있다구

ひっくるめてトクベツだね
힛쿠루메테 토쿠베츠다네
전부 해서 특별한 거야

Our Home

Baby's Breath… Days

少し古びた壁も床も時計だって
스코시 후루비타 카베모 유카모 토케이닷떼
조금 낡은 벽도 바닥도 시계도

Baby' Breath… Days

素敵なメモリーズ
스떼키나 메모리즈
멋진 메모리즈

その一部分
소노 이치부분
그 일부분

消したりできない
케시타리 데키나이
지울 수 없어

大好きがあふれる
다이스키가 아후레루
좋아해가 흘러넘쳐

この家でずっとこうしていたいな!
코노 우치데 즈읏토 코오시테 이타이나!
이 집에서 쭈욱 이렇게 보내고 싶은걸!
 
ありがとう
아리가토
고마워

神様の庭で歌おう
카미사마노 니와데 우타오오
하느님의 뜰에서 노래하자

Hallelujah, Oh Hallelujah

陽だまりに似てるここは
히다마리니 니테루 코코와
양달하고 비슷한 여기는

世界にひとつの「おかえり」と言う場所
세카이니 히토츠노 「오카에리」토 유우 바쇼
세상에 하나뿐인 「다녀왔어」라고 말하는 장소

Baby's place… Yes

今日も未来も
쿄우모 미라이모
오늘도 미래도

過ごしたいよ
스고시타이요
보내로 싶어

ここで君と
코코데 키미토
여기서 너하고

Baby' place… Yes

ゆりかごのように
유리카고노 요오니
요람만 같이

優しくそっと
야사시쿠 소옷토
부드럽게 가만히

包んでくれるから
츠츠은데 쿠레루카라
감싸안아 주니까

ホッとして笑っちゃう
홋토시테 와랏챠우
안심하고 웃어버려

こんな日がずっと続きますように!
코은나 히가 즈읏토 츠즈키마스 요오니!
이런 날이 쭈욱 이어지기를!