본문 바로가기

역질/가사

[가사번역] 만진다면 ~Friend to Lover~ 테마곡 「quantum jump」


Vo.真里歌
Translated by 유즈나우그

分からない事が
와카라나이 코토가
알지 못하는 것이

この胸に
코노 무네니
이 가슴에

溢れてた
아후레떼타
흘러넘쳤어

だけど感じてた
다케도 카은지떼타
그치만 느끼고 있었어

必然の重なりを
히즈제은노 카사나리오
필연의 거듭을

始まりの季節とか予感とか
하지마리노 키세츠토카 요카은토가
시작의 계절이라던가 예감 같은 게

本当なら
호은토나라
사실이라면

深くもっと知りたい
후카쿠 모옷토 시리타이
깊이 조금 더 알고 싶어

教えてよ、今すぐに
오시에테요, 이마 스구니
가르쳐줘, 지금 바로

そのままでいられんだ
소노마마데 이라레루은다
그대로 있을 수 있어

あなたのそばにいるから
아나따노 소바니 이루카라
네 곁에 있으니까

未来を描いてゆける
미라이오 에가이테 유케루
미래를 그릴 수 있어

ほらね、今見える
호라네, 이마 미에루
자, 지금 보여

宇宙 高く伸ばした手を
소라 타카쿠 노바시타 테오
하늘 높이 뻗은 손을

あなたとつなぎたいんだ
아나따토 츠나기타이은다
너하고 맞잡고 싶어

感じていますか?
카은지테 이마스카?
느끼고 있나요?

私を
와따시오
저를



駅の改札で
에키노 카이사츠데
역 개찰구에서

待ち合わせ
마치아와세
기다렸다가 만난 거

覚えてる?
오보에떼루
기억해?

何となく ずっと
나은토나쿠 즈읏토
어쩐지 모르게 쭈욱

こうなると
코오나루토
이렇게 될 거란 거

わかってた
와카앗떼타
알고 있었어

今日は打ち明けるから
쿄오와 우치아케루카라
오늘은 밝히고야 말 거야

本当のこと
호은토노 코토
사실을

あなたにだけ
아나따니다케
너에게만

信じて 瞳の奥
시은지테 히토미노 오쿠
믿어줘, 눈동자 깊숙히

開く音、聞こえるよ
히라쿠 오토, 키코에루요
열리는 소리, 들려와

あなたと交わす目と目が
아나따토 카와스 메토 메가
너와 마주보는 눈과 눈이

あなたと交わす言葉が
아나따토 카와스 코토바가
너와 나눈 말이

必ず繋がってゆく
카나라즈 츠나가앗떼 유쿠
반드시 이어져 가

ほらね、今見える
호라네, 이마 미에루
자, 지금 보여

あなたが側にいるなら
아나따가 소바니 이루나라
네가 곁에 있는다면

上を見て笑顔になる
우에오 미테 에가오니 나루
고개를 들고 웃을 수 있어

繋いだ手と手が
츠나이다 테토 테가
맞잡은 손과 손이

あるから
아루카라
있으니까

あの日描いた夢は
아노히 에가이타 유메와
그날 그린 꿈은

今ここにあるよ
이마 코코니 아루요
지금 여기에 있어

思い出してほしい
오모이다시테 호시이
떠올려줬음 해

ずっと
즈읏토
쭈욱

奇跡を歩いている
키세키오 아루이떼이루
기적을 걷고 있어



下向いて泣いていても
시타 무이떼 나이테 이테모
고개 숙이고 울고 있지만은

横向いて嘘ついても
요코 무이떼 우소츠이테모
고개 돌리고 거짓말을 하지만은

前に進んでいたこと
마에니 스스은데 이타 코토
앞으로 나아가고 있다는 것

少し知ったから
스코시 싯따카라
조금은 알았으니까

この言葉が繋がって
코노 코토바가 츠나가앗떼
이 말이 이어지고

この一歩がつながって
코노 이잇뽀가 츠나가앗떼
이 걸음이 이어지고

道ができるかな?
미치가 데키루카나?
길이 생길까나?

いつか
이츠카
언젠가

そのままでいられるんだ
소노마마데 이라레룬다
그대로 있을 수 있어

あなたの側にいるとき
아나따노 소바니 이루 토키
네 옆에 있을 때

瞬間を生きてるって
슈은카은오 이키떼룻떼
순간을 살아간다는 것

ほらね、わかるから
호라네, 와카루카라
자, 알았으니까

宇宙 高く伸ばした手を
소라 타카쿠 노바시타 테오
하늘 높이 뻗은 손을

あなたとつなぎたいんだ
아나따토 츠나기타이은다
너하고 맞잡고 싶어

今この瞬間を
이마 코노 슈은카은오
지금 이 순간을

感じる
카은지루
느껴요




→ 요즘 완전 재밌게 하고 있어요 + 완전 반해버렸다구요 글쎄!