본문 바로가기

역질/가사

[가사번역] 사쿠라다 리셋 2쿨 OP 「だから僕は僕を手放す(그래서 나는 나를 손놓는다)」 Song by WEAVER Translated by 유즈나우그 10年前すきだった 쥬우넨마에 스키다앗따 10년 전에 좋아했던 開く事のない小説 히라쿠 코토노 나이 쇼오세츠 펼치는 일 없는 소설 これが「自分らしさ」と 코레가 「지부은라시사」토 이것이 「자신다움」이라고 カッコつけ飾っては 캇코츠케 카잣떼와 폼잡고 장식하고는 借り物の偉人たちの言葉を 카리모노노 이지은타치노 코토바오 빌려온 위인들의 말을 まるで自分の物のように 마루데 지부은노 모노노 요오니 마치 자신의 것처럼 得意げに話す人を嘲笑う 토쿠이게니 하나스 히토오 아자와라우 득의양양하게 이야기하는 사람을 비웃는다 でも棚にあげた「自分らしさ」も 데모 타나니 아게타 「지부은라시사」모 하지만 한켠에 치워둔 「자신다움」도 同じような物なのは 오나지요오나 모노나노와 다를 것 .. 더보기
[가사번역] 에로망가 선생 ED 「adrenaline!!」 풀버젼 Song by TrySail(아마미야 소라X아사쿠라 모모X나츠카와 시이나) Translated by 유즈나우그 単純な言葉 重ねて行く 탄쥰나 코토바 카사네테 유쿠 단순한 말을 거듭해 가 もっと心は素直で 못토 코코로와 스나오데 좀 더 맘은 솔직한데 なんでもないようなその笑顔が 난데모 나이요나 소노 에가오가 아무것도 아닌 것 같은 그 미소가 明日を照らす光に 아스오 테라스 히카리니 내일을 비추는 빛이 ずっと気づいていたんだって 즛토 키즈이떼 이탄닷떼 쭉 눈치채고 있었다고 この手に抱えていたんだって 코노 테니 카카에떼 이탄닷떼 이 손에 안고 있었다고 弾けた声に流した答えが今 하지케타 코에니 나가시타 코타에가 이마 터져나가는 목소리에 흘려보낸 대답이 지금 そっときっと願い込めた 솟토 킷토 네가이 코메타 가만히 꼭 소원을 담.. 더보기
[가사번역] 에로망가 선생 ED 「adrenaline!!」 Song by TrySail(아마미야 소라X아사쿠라 모모X나츠카와 시이나) Translated by 유즈나우그 単純な言葉 重ねて行く 탄쥰나 코토바 카사네테 유쿠 단순한 말을 거듭해 가 もっと心は素直で 못토 코코로와 스나오데 좀 더 맘은 솔직한데 なんでもないようなその笑顔が 난데모 나이요나 소노 에가오가 아무것도 아닌 것 같은 그 미소가 明日を照らす光に 아스오 테라스 히카리니 내일을 비추는 빛이 ずっと気づいていたんだって 즛토 키즈이떼 이탄닷떼 쭉 눈치채고 있었다고 この手に抱えていたんだって 코노 테니 카카에떼 이탄닷떼 이 손에 안고 있었다고 弾けた声に流した答えが今 하지케타 코에니 나가시타 코타에가 이마 터져나가는 목소리에 흘려보낸 대답이 지금 そっときっと願い込めた 솟토 킷토 네가이 코메타 가만히 꼭 소원을 담.. 더보기
[가사번역] 에로망가 선생 OP 「ヒトリゴト(혼잣말)」 풀버젼 Song by ClariS Translated by 유즈나우그 ヒトリゴトだよ 히토리고토다요 혼잣말이야 恥ずかしいこと聞かないでよね 하즈카시이코토 키카나이데요네 부끄러운 소리 물어보지 말라구 君のことだよ 키미노 코토다요 너 이야기야 でもその先は言わないけどね 데모 소노 사키와 이와나이케도네 그치만 그 다음은 말 안 할 거지만 掛け違えてるボタンみたいなもどかしさを 카케치가에떼루 보타은 미타이나 모도카시사오 잘못끼운 버튼 같은 안타까움을 解けないまま 호도케나이 마마 풀지 못한 채 また難しくしようとしてる 마타 무즈카시쿠시요오토 시떼루 또 어렵게 만들고 있어 伝えたい気持ちは今日も 츠타에타이 키모치와 쿄우모 전하고 싶은 맘은 오늘도 言葉になる直前に 코토바니 나루 쵸쿠세은니 말이 되기 직전에 変換ミスの連続で 헤은카은 미스.. 더보기
[가사번역] 「네 이름은.」 오프닝 테마 「夢灯籠(몽등롱)」 Song by RADWIMPS Translated by 유즈나우그 あぁ このまま僕たちの声が 아아 코노마마 보쿠타치노 코에가 아아 이대로 우리의 목소리가 世界の端っこまで消えることなく 세카이노 하싯코마데 키에루 코토나쿠 세상의 끄트머리까지 사라지는 일 없이 届いたりしたらいいのにな 토도이타리시타라 이이노니나 닿는다면 좋을 텐데 そしたらねぇ 二人で どんな言葉を放とう 소시타라네 후타리데 도은나 코토바오 하나토오 그럼 말이야 둘이서 어떤 말을 할까 消えることない約束を 二人で「せーの」で 키에루 코토나이 야쿠소쿠오 후타리데 「세-노」데 사라지지 않을 약속을 둘이서 「셋-둘」로 言おう 유오오 말하자 あぁ「願ったらなにがしかが叶う」 아아「네갓따라 나니가시카가 카나우」 아아 「바란다면 무엇이건 이루어져」 その言葉の眼をもう見れ.. 더보기
[가사번역] 「좋아하게 되는 그 순간을 ~고백실행위원회~」 「センパイ。(선배.)」 Song by Trysail Translated by 유즈나우그 年下なんてダメですか? 토시시타 난떼 다메데스카? 연하는 안 되나요? 長い髪好きなんですか? 나가이 카미 스키나은데스카? 긴 머리카락 좋아하나요? 彼女候補にどうですか? 카노죠 코호니 도오데스카? 여자친구 후보로 어떤가요? センパイの事が 센빠이노 코토가 선배를 「好き」 「스키」 「좋아해」 不純な動機で受験してみたり 후쥬은나 도키데 쥬우케은시테 미타리 불순한 동기로 수험쳐 보기도 하고 アピールしたり…もう気づいてよ!バカ 아피루시타리…모오 키즈이떼요! 바카 어필해보기도 하고…정말 눈치채라구! 바보 偶然装う作戦も許して 구우제은 요소우 사쿠세은모 유루시테 우연을 가장한 작전도 용서해줘 毎日ここで挨拶待ちぶせ 마이니치 코코데 아이사츠 마치부세 매일 여기서 인사.. 더보기
[가사번역] 쿠로무쿠로 2쿨 ED「永遠ループ(영원 루프)」 Song by 와지마 아미 Translated by 유즈나우그 見つけるんだ 光を 미츠케룬다 히카리오 찾아내는 거야, 빛을 僕たちの出口を 보쿠타치노 데구치오 우리의 출구를 たとえ何が起きても 타토에 나니가 오키떼모 설령 무슨 일이 일어나더라도 もう二度と投げ出したりなんかしないよ 모오 니도토 나게다시타리난카 시나이요 이제 두 번 다시 내팽개친다거나 하지 않아 行く当てなく潜る 이쿠아테나쿠 모구루 갈곳도 없이 빠져들어가는 思考回路の交差点で 시코오카이로노 코오사테은데 사고회로의 교차점에서 荷物のない旅が 今日も始まる 니모츠노나이 타비가 쿄우모 하지마루 짐없는 여행이 오늘도 시작된다 こんな果てなく続く 코은나 하떼나쿠 츠즈쿠 이렇게 끝없이 이어지는 巨大迷路の日々の中じゃ 쿄다이메이로노 히비노 나카쟈 거대미로의 나날 속에선 .. 더보기
[가사번역] 쿠로무쿠로 1쿨 ED 「リアリ・スティック(리얼리・스틱)」 Song by MICHI Translated by 유즈나우그 誰も皆 孤独な 다레모 미나 코도쿠나 누구나 모두 고독한 Stray Cat 授かった その名前 사즈카앗따 소노 나마에 물려받은 그 이름 片切符に 時を 渡るの 카타킷푸니 토키오 와타루노 반쪽짜리 표에 시간을 건넌다 藍色に 滲んだ 아이이로니 니지은다 남색으로 물들은 Missing Link 揺れ惑う 運命たち 유레마도우 사다메타치 흔들리며 현혹하는 운명들 共鳴して 絵空の扉 叩く 쿄오메이시테 에소라노 토비라 타타쿠 공명해서 그림 하늘의 문을 두드린다 鏡越しの少女性背けて 카가미고시노 요와사 소무케테 거울 너머의 여성성에 등 돌리고 逃避行は 赦されない 토오히코오와 유루사레나이 도피행은 용서받지 못해 想う故に 오모우 유에니 맘 그리는지고 心臓が叫ぶわ 시은조오가 .. 더보기
[가사번역] 이집트 왕자 OST 12번 트랙 「The Plague」 Song by 모세(CV. Val Kilmer)&람세스(Ralph Fiennes) Translated by 유즈나우그 [Chorus] Thus saith the Lord: 주께서 가로되 Since you refuse to free my people 네가 내 백성을 해방하지 않으므로 All through the land of Egypt… 온 이집트 땅에… I send a pestilence and plague 나는 역병과 재앙을 보내도록 하겠다 Into your house, into your bed 네 집에, 네 침상에 Into your streams, into your streets 네 개천에, 네 거리에 Into your drink, into your bread 네 마실 것에, 네 빵에 Upon you.. 더보기
[가사번역] 기동전사 건담 철혈의 오펀즈 2기 OP 「RAGE OF DUST」 풀버젼 Song by SPYAIR Translated by 유즈나우그 深い夜の闇に 후카이 요루노 야미니 깊은 밤의 어둠에 飲まれないよう 노마레나이 요오 삼켜지지 않도록 必死になって 히잇시니 나앗떼 필사가 되어서 輝いた六等星 카가야이따 로쿠토세 빛나던 육등성 まるで僕らのようだ 마루데 보쿠라노 요오다 마치 우리같이 繰り返す日常に 쿠리카에스 니치죠오니 되풀이하는 일상에 折れないように 오레나이 요오니 꺾이지 않도록 「勝ち取りたい物もない 「카치토리타이 모노모 나이 「쟁취하고 싶은 것도 없는 無力な馬鹿にはなれない」 무료쿠나 바카니와 나레나이」 무력한 바보는 될 수 없어」 それで君はいいんだよ 소레데 키미와 이인다요 그걸로 넌 된 거야 キリキリと生き様を 키리키리토 이키자마오 절절이 삶을 そのために死ねる何かを 소노타메니 시네루.. 더보기
[가사번역] 플라네타리안 ED 「Twinkle Starlight」 song by 佐咲紗花translated by 유즈나우그 見上げた空高く미아게타 소라 타카쿠올려다본 하늘 높이 降り注ぐきらめきよ후리소소구 키라메키요쏟아져내리는 반짝임이여 Twinkle, Brilliant, Wonder Starlight. このまま코노마마이대로 そっと目蓋とじても소옷토 마부타 토지테모가만히 눈꺼풀을 감아도 胸にきらり輝くよ무네니 키라리 카가야쿠요가슴에 반짝 빛나요 たとえばそうこんな雨の日타토에바 소오 코은나 아메노히예를 들어 그래, 이런 비 오는 날 雲間から覗く空に쿠모마카라 노조쿠 소라니구름 사이로 들여다 보이는 하늘에 明日への願いを込めて아시타에노 네가이오 코메테내일 향한 소원을 담아서 きっとそこにあるよ키잇토 소코니 아루요분명 거기 있어 (Eternal Starlight) 導くひかりを미치비쿠 히카.. 더보기
[가사번역] 온라인 게임의 신부는 여자아이가 아니라고 생각했어? ED 「ゼロイチキセキ(제로와 하나의 기적)」 Song by 난죠 요시노 Translated by 유즈나우그 君との冒険は 키미토노 보오케은와 너하고의 모험은 いつだって私に 이츠다앗떼 와따시니 언제나 나한테 新しい景色を 아따라시이 케시키오 새로운 풍경을 教えてくれるね 오시에떼 쿠레루네 가르쳐 줘 踏みしめた大地や 후미시메따 다이치야 밟아다진 대지나 吹き拔けてく風に 후키누케떼쿠 카제니 불어나가는 바람에 触れる事は叶わない 후레루 코토와 카나와나이 닿을 수는 없는 この場所で 코노 바쇼데 이 장소에서 たった1つ 다앗따 히토츠 오직 하나 確かに触れられたの 타시카니 후레라레타노 분명히 맞닿았어 君と過ごした時間のなか 키미토 스고시타 지카은노 나카 너하고 지낸 시간 속에 隠されてる 카쿠사레떼루 감추어진 心のあたたかさ 코코로노 아따타카사 마음의 따스함 ゼロとイチのセカイ.. 더보기
[유즈나우그 가사번역] 추리의 띠 ~스파이럴~ ED 「カクテル(칵테일)」 Song by Hysteric Blue Translated by 유즈나우그 かわいたノドに 流し込んだ甘い香り 카와이타 노도니 나가시코은다 아마이 카오리 메마른 목에 흘러들어온 달콤한 향기 心が次から次へと 溢れ出す… 코코로가 츠기가라 츠기에토 아후레다스… 마음이 차례로 흘러넘쳐… サッカーボールをずっとおいかけてるような 삿카 보루오 즈읏토 오이카케떼루 요오나 축구 공을 쭈욱 뒤쫓는 것만 같은 あの頃と同じ瞳で見つめないで 아노 코로토 오나지 히토미데 미츠메 나이데 그 무렵하고 똑같은 눈동자로 바라보지 마 三年目のオフィスはとっくに慣れきって 산넨메노 오피스와 토옷쿠니 나레키잇떼 3년째인 사무실은 진작에 익숙해졌어 代わりにあたしは何かを失くしたの 카와리니 아따시와 나니카오 나쿠시타노 대신에 나는 무언가를 잃어버렸어 結婚を.. 더보기
[가사번역] 「ふうせん(풍선)」 Song by さユリ Translated by 유즈나우그 私はどんどん軽くなる 와따시와 돈돈 카루쿠나루 나는 점점 가벼워져 貴方は何でも奪い取る 아나따와 난데모 우바이토루 너는 뭐든 빼앗아 가 どんなことでも吸い込んで 도은나 코토데모 스이코은데 그 어떤 것이라도 빨아들여서 飲み込んでいってしまうんだ 노미코은데 이잇떼 시마운다 집어삼켜가 버리는 거야 私はどんどん弱くなる 와따시와 돈돈 요와쿠나루 나는 점점 약해져 心の中の黒いシミも 코코로노 나카노 쿠로이 시미모 맘 속의 시커먼 얼룩도 さっぱり洗ってくれるから 사앗빠리 아라앗떼 쿠레루카라 깔끔히 씻어 주니까 何もしなくてもよくなる 나니모 시나쿳떼모 요쿠나루 아무것도 안 해도 좋아져 空気を抜かれて 쿠우키오 누카레떼 공기가 빠져버려서 萎んだ私は 시보은다 와따시와 수그러든 나.. 더보기
[가사번역] 유희왕 ARC-V 4쿨 ED 「Speaking」 Song by Mrs. GREEN APPLE Translated by 유즈나우그 ねえ聞かせて 네에 키카세테 있지, 들려줘 君の好きな歌はなに? 키미노 스키나 우타와 나니? 네가 좋아하는 노래는 뭐야? ねえ例えば 네에, 타토에바 있지, 예를 들어 このままどこかへ抜けだして 코노마마 돗카에 누케다시테 이대로 어디 빠져나가서 心臓のblueを隠さずに話をしよう 신조노 블루오 카쿠사즈니 하나시오 시요오 심장의 블루를 숨김없이 이야기하자 yeah 起きて寝て 오키테 네테 일어나고 자고 最高の日にしよう 사이코노 히니 시요오 최고의 날로 만들자 well, おいでおいで 오이데 오이데 이리 와, 이리 와 誰もが誰もが寂しくなったりするんだ 다레모가 다레모가 사비시쿠낫따리 스룬다 누구나가 누구나가 쓸쓸해지기도 하는 법이라구 先生でも何.. 더보기
[가사번역] 유희왕 ARC-V 4쿨 OP 「 切り札(으뜸패) 」 Song by cinema staff Translated by 유즈나우그 さあ今だ、 사아 이마다, 자아 지금이다, かざせよ切り札 카자세요 키리후다 치켜라, 으뜸패 この未来は 코노 미라이와 이 미래는 君のものさ! 키미노 모노사! 너의 것이다! ぎらぎら燃えてる 기라기라 모에떼루 번쩍번쩍 타오른다 醒めない夢でも見ているように 사메나이 유메데모 미테이루 요오니 깨지 않는 꿈이라도 꾸는 것만 같이 身体が求める 카라다가 모토메루 온 몸이 갈구한다 強い奴が居る場所を 츠요이 야츠가 이루 바쇼오 강한 놈이 있는 장소를 クラクラ揺れてる 쿠라쿠라 유레떼루 어질어질 흔들린다 確かなものなどここには無いから 타시카나 모노 나도 코코니와 나이카라 분명한 것 따위 여기에는 없으니까 ただただ求める 타다타다 모토메루 그저 그저 갈구한다 力.. 더보기
[가사번역] SWEET LOVE FLAG Song by Little Non Translated by 유즈나우그 何より輝く時を 나니요리 카가야쿠 토키오 무엇보다 빛나는 시간을 感じられてるキセキ 카은지라레떼루 키세키 느낄 수 있다는 기적 追いつくまでには 오이츠쿠마데니와 뒤쫓기까지는 遠すぎるけど 토오스기루케도 너무 멀기만 하지만 それでも大丈夫なんだって 소레데모 다이죠부난닷떼 그래도 괜찮다고 この胸が言っている 코노 무네가 이잇떼 이루 이 가슴이 말하고 있어 あきらめない よ 아키라메나이요 더 이상 포기하지 않는다구 もう 迷わないよ 모오 마요와나이요 더는 망설이지 않아 止まない雨は 야마나이 아메와 그치지 않는 비는 無いって知っている 나잇떼 시잇떼 이루 없다는 거 알고 있어 だけどびしょぬれで走り続ける 다케도 비쇼누레데 하시리 츠즈케루 그치만 흠뻑 젖은 채 .. 더보기
[가사번역] 기동전사 건담 철혈의 오르펀즈 2쿨 ED 「 STEEL -鉄血の絆-(STEEL -철혈의 유대-)」 Song by TRUE Translated by 유즈나우그 千切れた雲に 치기레타 쿠모니 찢긴 구름을 憧れてた 아코가레떼타 동경했던 子供の頃 코도모노 코로 어린 시절 玩具の羽で 오모챠노 하네데 장난감 날개로 飛んで行ける 토은데 이케루 날아갈 수 있을 것 같은 気がしていたんだ 키가 시테이타은다 느낌이 들었어 手を振るように 테오 후루 요오니 손을 흔드는 것만 같이 風が揺れる 카제가 유레루 바람이 흔들리고 影も踊る 카게모 오도루 그림자도 춤추고 亡くした友の 나쿠시타 토모노 잃어버린 벗의 面影へと 오모카게에토 모습 향해 手招きされてるみたい 테마네키사레떼루 미타이 손짓받는 것만 같아 血よりも深い鉄の華 치요리모 후카이 테츠노 하나 피보다도 짙고 깊은 철의 꽃 愛は絆になる 아이와 키즈나니 나루 사랑은 유대가 되고 駆け.. 더보기
[가사번역] 걸☆건 더블피스 오프닝 테마 「BANG! BANG!」 Song by 하라 유미 Translated by 유즈나우그 真っ逆さま落ちてゆく 맛사카사마 오치테 유쿠 뒤집어져선 떨어져 가 コイゴコロって迷路の中 코이고코롯떼 메이로노 나카 사랑하는 맘은 미로 속을 歩き出そう 아루키다소오 걷는 것 같아 ヒントなんてなくていい 힌토 나은떼 나쿠테 이이 힌트 같은 건 없어도 된다구 あなただけを目指してゆくの 아나따다케오 메자시테 유쿠노 너만을 향해서 가는 거야 いつだって 이츠다앗떼 언제나 いたずら好き天使の矢 이따즈라즈키 테은시노 야 장난치기 좋아하는 천사의 화살 胸の奥に 무네노 오쿠니 가슴 깊숙히 刺さったのは 사사앗따노와 박혀 버린 건 偶然? 구우제은? 우연일까? (それともふたり 運命?) (소레토모 후타리 우은메이?) (아님 두 사람은 운명이야?) I LOVE YOU♡ を詰め込.. 더보기
[가사번역] 만진다면 ~Friend to Lover~ 테마곡 「quantum jump」 Vo.真里歌 Translated by 유즈나우그 分からない事が 와카라나이 코토가 알지 못하는 것이 この胸に 코노 무네니 이 가슴에 溢れてた 아후레떼타 흘러넘쳤어 だけど感じてた 다케도 카은지떼타 그치만 느끼고 있었어 必然の重なりを 히즈제은노 카사나리오 필연의 거듭을 始まりの季節とか予感とか 하지마리노 키세츠토카 요카은토가 시작의 계절이라던가 예감 같은 게 本当なら 호은토나라 사실이라면 深くもっと知りたい 후카쿠 모옷토 시리타이 깊이 조금 더 알고 싶어 教えてよ、今すぐに 오시에테요, 이마 스구니 가르쳐줘, 지금 바로 そのままでいられんだ 소노마마데 이라레루은다 그대로 있을 수 있어 あなたのそばにいるから 아나따노 소바니 이루카라 네 곁에 있으니까 未来を描いてゆける 미라이오 에가이테 유케루 미래를 그릴 수 있어 ほら.. 더보기